palavras
Tudo que você sempre quis falar em alemão
Algumas de minhas palavras favoritas e mais úteis:
- was auch immer (whatever)
- außerdem (além do mais…)
- eigentlich (na verdade…)
- sogar (even)
- Empfehlen (recomendação)
- verzichten (abdicar, desistir)
E a favorita das crianças: Schmetterling (borboleta)
obs. Nos últimos dias o blog estava temperamental e não aceitava que eu postasse nada. As novidades são que viajo pra Londres semana que vem.
No Telefone
Ameise (formiga) e Abfluss (ralo) no banheiro
Causos de Berlim #4 – Wörter/Palavras
Causos de Berlim #3 – Chiclete/Kaugummi
Vai um lenço aí?
Primeiro preciso fazer uma curta introdução:
Eu não ia escrever sobre este tema, mas fiquei mais corajosa depois que li o último post da Eve. Então vamos lá!
Eu não sei por que, se tiver algum cientista aí, me diga, mas o corpo do ser humano produz mais meleca na Alemanha do que no Brasil. Nojento, eu sei. Não sei se tem a ver com a água, que tem muito cal, com o tempo, umidade ou o que, mas é um fato, já fiz uma breve pesquisa com outros brasileiros que moram aqui e todos confirmaram este fato peculiar. Por isso é bem normal assoar o nariz na frente de outras pessoas por aqui. Você vê as meninas novinhas, bonitinhas… e lá vem um “fooonnn” pra fora com o lencinho. Estranho pra gente, mas normal aqui. Aqui na Alemanha é falta de educação fungar! Isso mesmo, melhor fazer um barulhão pra fora do que um fungadinha pra dentro. Pra eles o nojento é pra dentro. E passar a mão no nariz sem lenço, nem que seja uma coçadinha (do lado de fora do nariz, naturalmente), nem pensar também! Eles acham que você tá tirando meleca sem lenço. Ruim pra mim, que tenho piercing no nariz e às vezes dou uma ajeitadinha nele. Como já uso há 12 anos… virou hábito. Estou me policiando pra não me passar por mocinha mal educada.
Taschentuch é lenço de bolso, em alemão. Aqui é muito normal utilizá-lo com frequência e o motivo vocês acabaram de ler. No inverno então, às vezes vai um pacotinho de lenço de papel por dia!
Notícias da Alemanha: carona, registro e abrindo uma conta
Pra dar notícias…muitas… quem não tiver paciência melhor escolher um número na sorte e ler só esse!
1- Ontem correu tudo super bem com a carona. Quando cheguei na estação de Hannover já fui direto pro banheiro, porque ontem eu tava numa bebeção de água que só vendo! Aí no primeiro estacionamento que entrei (ou melhor, saí – porque era fora da estação já), comecei a procurar a placa do cara da carona. Aí achei! Era vermelho, grande, um Opel Zafira, cheio de bandeira da Alemanha pregada, até nos retrovisores. O cara não era nem simpático nem antipático, bem gordinho e tava num cheirinho de suor…rsss. Aí aos poucos chegaram os outros 3 caroneiros e pegamos estrada! Primeiro teve uma sessão de AC/DC no carro, depois heavy metal alemão, aí ele foi se acalmando e colocando Robbie Williams e depois um jazz antigo.
2- Hoje fui fazer meu registro de moradora de Berlim no Bürgeramt do bairro que estou morando. Levei só minha identidade (portuguesa), mas é bom levar também o seguro de saúde. Como eu não estava com ele e não sabia que precisava, falei pro cara que tinha um de viagem até tal dia mas que antes do vencimento vou providenciar um novo, daqui. Ele acreditou! Cês acreditam? Claro que era verdade a minha, mas imagina se no Brasil alguém ia simplesmente acreditar e pronto?
Por enquanto moro na casa de conhecidos, então o endereço que dei lá é provisório. Um dos moradores teve que ir comigo pra assinar algo. Aí assim que eu me mudar vou lá trocar o endereço (com a dona do novo apartamento) e aproveito e levo meu novo seguro de saúde.
3- O Stephan (que me atendeu no Bürgeramt) falou que se eu fosse ficar aqui mais de 3 meses, precisaria também de outro papel, o…tchanam… Freizügigkeitsgesetzes/EU!!! Hein? Tá… indo por partes, como Jack, o estripador, dá pra ler! Frei zügig keits gesetzes! Sacaram? “frai tsüguig caits guezetses”. Aí eu perguntei se não podia fazer então de uma vez, porque vou ficar mais de 3 meses. Ele disse que sim! Aí fiz! Tudo que precisei marcar na folha foi “Arbeitssucher” (Procuradora de trabalho). Frei significa livre…e EU Europa. Então… sou uma cidadã moradora livre européia que mora em Berlim e procura trabalho! Eeee!
4- Depois fui procurar um Postbank (Banco dos Correios) pra abrir uma conta. Eu ia abrir na Sparkasse mas alguns alemães me recomendaram o Postbank, então mudei de ideia. Achei um logo e entrei na fila… perguntei como fazia pra abrir conta e do que eu precisava. O cara disse “sua ID por favor”. E pronto. Não precisou de xerox e original de comprovante de residência, água, luz, telefone, título de eleitor, certificado de reservista, contracheque CPF e nao sei o que! Foi SÓ a minha ID! Ele fez umas perguntas (tipo onde eu moro, meu telefone, se sou solteira e tenho filhos). E pronto. O número da minha conta será gerado e receberei no endereço que pedi meu cartão de débito. Preciso tirar um extrato por mês para eles verem que estou “viva” e utilizando a conta. Por enquanto sou Arbeitslos (desempregada), mas se eu começar a receber abaixo de 1000€ não preciso pagar manutenção de conta. Nada mal pra 1 dia né? (Aqui eles falam “né” também! Igualzinho e com o mesmo sentido!)